« Le français exécrable de Shabba sur RFI fait jaser en Haïti ».
Le titre annonce la couleur. Certains se sont crus brillants en tirant à boulets rouges sur les hésitations de l’artiste au micro de Claudy Siar de Couleurs Tropicales sur RFI. Justement à ce propos, samedi dernier, j’ai défendu certains principes sur un forum sur Facebook avec des amis.
Je suis autant navré que tous les auditeurs haïtiens (en direct ou en différé) pour ce baragouinage d’un artiste haïtien sur une radio internationale.
"Pa konn pale franse pa vle di sòt pou sa" vaut tout autant pour ceux qui sont à l'écoute, que pour ceux qui parlent, qui essayent de montrer qu'ils peuvent parler français, montrer « ke yo pa nèg sòt ».
Si tu maîtrises mal ton anglais, ton espagnol, tu gardes un profil bas et tu fais très attention, en t'exprimant dans ces langues qui ne sont pas tiennes. Ce devrait être valable aussi pour le français. Mais bon les gens sont tellement complexés.
Pendant le week-end, la discussion s’est poursuivie sur Facebook et sur différents forums. Et la plupart des opinions s’accordent entre elles : il n’y a pas de quoi en faire tout un plat.
- De Imagine Haiti :
- Du site Media Mosaique:
« Intervenant à l’émission «Couleurs tropicales» de RFI, l’étoile montante de «Djakout Mizik» a été incapable de hisser son élocution à la dimension de son art.
Unilingue créole, le coloré tambourineur et rappeur haïtien qui s’est fait connaître sous le pseudonyme Shabba, dont le talent est connu de tous, a été méconnaissable dans la langue de Molière lors de cette entrevue.
Il s’est fait écraser au micro de Claudy Siar, l’animateur de «Couleurs tropicales» qui le recevait au téléphone afin de permettre à l’auditoire éclaté de RFI de savoir un peu plus sur le parcours à succès de cet artiste et sur la sortie du premier album solo de ce dernier.
Luckner Désir solidaire de Shabba
En Haïti, où la presse people s’inquiète des retombées négatives de cette entrevue sur la carrière de Shabba, l’un des animateurs de konpa les plus connus au pays, Luckner Désir (alias Louko), a pris la défense du tambourineur.
À l’émission «Vision sou konpa» de la radio privée «Vision 2000» captée à Montréal à l’Agence de presse «Média Mosaïque», M.Désir, qui a diffusé l'intégrale de l'entrevue, a estimé que Shabba a répondu tant bien que mal aux questions qui lui ont été posées.
Le cas Shabba n'est pas unique
Rappelons que, de passage à Paris à l’été 2000 et au top de sa forme à l’époque avec Zenglen, le brillant chanteur Gracia Delva, dont la présence avait été annoncée en direct à l’émission de RFI, avait préféré faire faux bond à la dernière minute à «Couleurs tropicales».
L'illustre maestro Gesner Henri, dit «Coupé Cloué», reconnaissant ses limites en français, n'avait pas, à l'instar de Gracia Delva, filé à l'anglaise. Reçu à RFI alors qu'il était en tournée en France au début des années 1990, le feu «Roi Coupé» s'était fait accompagner par sa fille et avait répondu valablement à toutes les questions qui lui ont été adressées.
Des ambassadeurs peu scrupuleux de leur image ?
Il s’agit d’un problème récurrent dans le monde l’art haïtien où des artistes de très grand calibre ont du mal à communiquer leurs sentiments au public, aux spectateurs ou à leurs fans, faute d’élocution adéquate, que ce soit en français ou même en créole.
Peson pa ka reproche yon lot ke li pa pale yon lang. Yo pa ka mezire yon atis pa kapsite langistik li . Le fe ke li pa pale franse vle di li pa yon gwo atis? vle di ke li pa gen talen pou sa ?Kombyen gwo atis ki fe gwo etude?Yon jounalis serye ta supoze rekonet sa. Paske si sete yon amerikain ki tap fe mill fot an franse li patap pwoblem, si sete yon panyol tou li patap pwoblem le youn moun pa alez nan yon lang. Lange shabba se kreyol et se kreyol lap toujou ye.An'm sispan kolabore detwi pwop fre nou.